Chat room: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KAS-Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
(13 dazwischenliegende Versionen von 6 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
@Rosa: Yes Rosa, I think you are right when you say we should use this tab for discussions and feedbacks.
 
@Rosa: Yes Rosa, I think you are right when you say we should use this tab for discussions and feedbacks.
  
 +
@All: Wie läuft es bei euch in den gruppen ? :D
  
@All: Please add your name if you post something here. To do so use the "signature button" that you find in the toolbar. Thanks!--[[Benutzer:Lamers|Lamers]] 11:47, 20. Mär. 2012 (CET)
+
@All: Please add your name if you post something here. For this purpose, just use the "signature button" that you find in the toolbar on top of the page. Thanks!--[[Benutzer:Lamers|Lamers]] 11:47, 20. Mär. 2012 (CET)
  
  
Zeile 23: Zeile 24:
 
@mr lammers : can i write something <span style="color: #CD2626">by</span> the <span style="color: v">thema</span> <span style="color: #CD2626">e</span>nglish music ?? Thanks, dilay --[[Benutzer:Dilay. Ö.|dilay &lt;3]] 17:40, 20. Mär. 2012 (CET)
 
@mr lammers : can i write something <span style="color: #CD2626">by</span> the <span style="color: v">thema</span> <span style="color: #CD2626">e</span>nglish music ?? Thanks, dilay --[[Benutzer:Dilay. Ö.|dilay &lt;3]] 17:40, 20. Mär. 2012 (CET)
  
@Dilay: I do not really understand your question. Do you ask me if you can write <u>about</u> English music? If this is the question, I'd say YES, OF COURSE. Btw my name is Lamers and not Lammers--[[Benutzer:Lamers|Lamers]] 18:31, 20. Mär. 2012 (CET)
+
@Dilay: I do not really understand your question. Do you ask me whether you can write <u>about</u> English music? If this is the question, I'd say YES, OF COURSE. Btw my name is Lamers and not Lammers--[[Benutzer:Lamers|Lamers]] 18:31, 20. Mär. 2012 (CET)
  
 
@Mr Lamers i´m Sorry !!Thanks --[[Benutzer:Dilay. Ö.|dilay &lt;3]] 19:46, 20. Mär. 2012 (CET) --> No worries!--[[Benutzer:Lamers|Lamers]] 19:53, 20. Mär. 2012 (CET)
 
@Mr Lamers i´m Sorry !!Thanks --[[Benutzer:Dilay. Ö.|dilay &lt;3]] 19:46, 20. Mär. 2012 (CET) --> No worries!--[[Benutzer:Lamers|Lamers]] 19:53, 20. Mär. 2012 (CET)
Zeile 37: Zeile 38:
  
 
@Jani: I guess you mean "Memoiren", right? You find this meaning for "Memoiren" at [http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=&search=Memoiren leo.org]--[[Benutzer:Lamers|Lamers]] 08:41, 23. Mär. 2012 (CET)
 
@Jani: I guess you mean "Memoiren", right? You find this meaning for "Memoiren" at [http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&spellToler=&search=Memoiren leo.org]--[[Benutzer:Lamers|Lamers]] 08:41, 23. Mär. 2012 (CET)
 
  
  
Zeile 52: Zeile 52:
  
 
@Lena: I noticed in your category of Car magazines that you wrote italien but you have to write italian!--[[Benutzer:Adriana. P.|Adriana. P.]] 20:00, 29. Mär. 2012 (CEST)
 
@Lena: I noticed in your category of Car magazines that you wrote italien but you have to write italian!--[[Benutzer:Adriana. P.|Adriana. P.]] 20:00, 29. Mär. 2012 (CEST)
 +
 +
@Adriana: GOOD REMARK! You are perfectly right about that. But in the same way you write "English" or "German" with a capital letter you are supposed to write "Italian" with a capital letter.--[[Benutzer:Lamers|Lamers]] 11:59, 6. Apr. 2012 (CEST)
  
 
@Carla: I would write your last sentence in your Chanel text like this: When you want more informations about Chanel you can visit the website.--[[Benutzer:Adriana. P.|Adriana. P.]] 20:11, 29. Mär. 2012 (CEST)
 
@Carla: I would write your last sentence in your Chanel text like this: When you want more informations about Chanel you can visit the website.--[[Benutzer:Adriana. P.|Adriana. P.]] 20:11, 29. Mär. 2012 (CEST)
  
@Paul: You have written a very good text about your topic and I found it good that you linked the difficult words to the wordbank. :) --[[Benutzer:Tim. M.|Tim. M.]] 20:18, 29. Mär. 2012 (CEST)
+
@Paul: You have written a very good text about your topic and I found it good that you linked the difficult words to the word bank. :) --[[Benutzer:Tim. M.|Tim. M.]] 20:18, 29. Mär. 2012 (CEST)
  
 
@Jannis,Karl,Florian,Alex: I tooked our texts out off the table ! --[[Benutzer:Giovanni. L.|Giovanni. L.]] 14:48, 30. Mär. 2012 (CEST)
 
@Jannis,Karl,Florian,Alex: I tooked our texts out off the table ! --[[Benutzer:Giovanni. L.|Giovanni. L.]] 14:48, 30. Mär. 2012 (CEST)
 +
 +
@Florian: Put your signature under the article about Nintendo 3DS. --[[Benutzer:Alexander. S.|Alexander. S.]] 22:29, 20. Apr. 2012 (CEST)
  
 
@Mr Lamers: Is it problematic if somebody of one group wrote more than other? You forgot your signature. Anyways, it is not a problem at all if someone wrote more than his of her partners. The more you write the more you practice your English and I appreciate that!!!  
 
@Mr Lamers: Is it problematic if somebody of one group wrote more than other? You forgot your signature. Anyways, it is not a problem at all if someone wrote more than his of her partners. The more you write the more you practice your English and I appreciate that!!!  
  
@Mr Lamers: i don't know what I have to correct in my artikel. My artikel ist remix. --[[Benutzer:Sarah. B.|Sarah. B.]] 21:24, 30. Mär. 2012 (CEST)
+
@Mr Lamers: i don't know what I have to correct in my artikel. My artikel is remix. --[[Benutzer:Sarah. B.|Sarah. B.]] 21:24, 30. Mär. 2012 (CEST)
  
 
@Mr Lamers: Sorry that I forgot the signature :D --[[Benutzer:Giovanni. L.|Giovanni. L.]] 21:25, 30. Mär. 2012 (CEST)
 
@Mr Lamers: Sorry that I forgot the signature :D --[[Benutzer:Giovanni. L.|Giovanni. L.]] 21:25, 30. Mär. 2012 (CEST)
  
 
@Mr Lamers: i have the informations from the internet , but you can ask sarah.b. i write it alone !!  --[[Benutzer:Dilay. Ö.|dilay]] 21:48, 30. Mär. 2012 (CEST)
 
@Mr Lamers: i have the informations from the internet , but you can ask sarah.b. i write it alone !!  --[[Benutzer:Dilay. Ö.|dilay]] 21:48, 30. Mär. 2012 (CEST)
 +
 +
@Sarah B.: I just didn't really understand what you want to tell us in the fist sentence. That's why most of the sentence is red. I would appreciate if you reformulated it a little...Then I wrote that you could write a small report on your favourite song or tranlate the lyrics (Songtext) into German. And you are supposed to enjoy your holidays!!!!!!!! Kind regards!--[[Benutzer:Lamers|Lamers]] 18:36, 1. Apr. 2012 (CEST)
 +
 +
@Dilay: I know that you have the information from the internet. But what website is it from exactly? Btw. the word "informations" doesn't exist. There is only the word "information". The English word for the German word "Informationen" is "information" without "s". Enjoy your holidays!!!--[[Benutzer:Lamers|Lamers]] 18:36, 1. Apr. 2012 (CEST)
 +
 +
@all: I'm very proud of our E-Zine! There are lots of interesting articles without many mistaks!! Very good!! --[[Benutzer:Jana. T.|Jani :)]] 12:04, 2. Apr. 2012 (CEST)
 +
 +
@ALL: !!!!!!!!!!VERY  IMPORTANT!!!!!!!!!!My group and me would like to write more about series...Which want you???--[[Benutzer:Jana. T.|Jani :)]] 20:09, 17. Apr. 2012 (CEST)
 +
 +
@all: I've a name for our E-Zine: One magazine-million information. Please write a review. Thanks. --[[Benutzer:Lena. Sch.|Lena. Sch.]] 13:38, 22. Apr. 2012 (CEST)

Aktuelle Version vom 29. Mai 2012, 00:24 Uhr

@Rosa: Yes Rosa, I think you are right when you say we should use this tab for discussions and feedbacks.

@All: Wie läuft es bei euch in den gruppen ? :D

@All: Please add your name if you post something here. For this purpose, just use the "signature button" that you find in the toolbar on top of the page. Thanks!--Lamers 11:47, 20. Mär. 2012 (CET)


@Mr Lamers: can we write something about our topic at home??? Thanks,Paul


Actually: You shouldn't really use this as what you call a "Chat-Room". If you like to chat or send short messages, I can include a twitter feed or something like that. One thing: Please include your name and time you posted here by hitting the "signature button" which is right beside the "red circled w" before saving your text. Thank you. --André Spang 20:52, 19. Mär. 2012 (CET)

@Mr Spang: Of course we will appreciate if you include twitter feed or something similar. --Lamers 07:24, 20. Mär. 2012 (CET)@


@Paul: You can write on your topics back home and you would even appreciate this, but I will tell you in school what exactly you are supposed to do. See you there. --Lamers 07:24, 20. Mär. 2012 (CET)

@Samira: Hello all how are you?????!!!! I'm fine hihihihihi :D --Samira. M. 12:49, 27. Mär. 2012 (CEST)

@SarahJ: under your photo are many german words ;) Pleas changeable(änder) this!!!--Sarah. B. 14:30, 28. Mär. 2012 (CEST) Question:

@mr lammers : can i write something by the thema english music ?? Thanks, dilay --dilay <3 17:40, 20. Mär. 2012 (CET)

@Dilay: I do not really understand your question. Do you ask me whether you can write about English music? If this is the question, I'd say YES, OF COURSE. Btw my name is Lamers and not Lammers--Lamers 18:31, 20. Mär. 2012 (CET)

@Mr Lamers i´m Sorry !!Thanks --dilay <3 19:46, 20. Mär. 2012 (CET) --> No worries!--Lamers 19:53, 20. Mär. 2012 (CET)

@Mr Lamers ähmm.. i dont know how i can link a photo or a link. Can we make it tomorrow?? thanks,--dilay 19:55, 20. Mär. 2012 (CET)

@Dilay: You can already have a look at support and try it out. But we will definetely talk about this tomorrow!--Lamers 20:13, 20. Mär. 2012 (CET)


@Mr Lamers: Is it possible to add funny photos to the magazine in the Mix group ?--Clara. K. 21:05, 20. Mär. 2012 (CET)

What means Memorien in english??????--Jani :) 17:49, 22. Mär. 2012 (CET)

@Jani: I guess you mean "Memoiren", right? You find this meaning for "Memoiren" at leo.org--Lamers 08:41, 23. Mär. 2012 (CET)



Comments : --dilay 21:45, 30. Mär. 2012 (CEST)


@Books and films:Your page is very good but in "Bookscharts" are some german names you have to changeable.:)--Andina. Ha. 19:33, 27. Mär. 2012 (CEST)

@all: Dear all, where are your comments?--Lamers 14:50, 29. Mär. 2012 (CEST)

@Lena: I noticed in your category of Car magazines that you wrote italien but you have to write italian!--Adriana. P. 20:00, 29. Mär. 2012 (CEST)

@Adriana: GOOD REMARK! You are perfectly right about that. But in the same way you write "English" or "German" with a capital letter you are supposed to write "Italian" with a capital letter.--Lamers 11:59, 6. Apr. 2012 (CEST)

@Carla: I would write your last sentence in your Chanel text like this: When you want more informations about Chanel you can visit the website.--Adriana. P. 20:11, 29. Mär. 2012 (CEST)

@Paul: You have written a very good text about your topic and I found it good that you linked the difficult words to the word bank. :) --Tim. M. 20:18, 29. Mär. 2012 (CEST)

@Jannis,Karl,Florian,Alex: I tooked our texts out off the table ! --Giovanni. L. 14:48, 30. Mär. 2012 (CEST)

@Florian: Put your signature under the article about Nintendo 3DS. --Alexander. S. 22:29, 20. Apr. 2012 (CEST)

@Mr Lamers: Is it problematic if somebody of one group wrote more than other? You forgot your signature. Anyways, it is not a problem at all if someone wrote more than his of her partners. The more you write the more you practice your English and I appreciate that!!!

@Mr Lamers: i don't know what I have to correct in my artikel. My artikel is remix. --Sarah. B. 21:24, 30. Mär. 2012 (CEST)

@Mr Lamers: Sorry that I forgot the signature :D --Giovanni. L. 21:25, 30. Mär. 2012 (CEST)

@Mr Lamers: i have the informations from the internet , but you can ask sarah.b. i write it alone !! --dilay 21:48, 30. Mär. 2012 (CEST)

@Sarah B.: I just didn't really understand what you want to tell us in the fist sentence. That's why most of the sentence is red. I would appreciate if you reformulated it a little...Then I wrote that you could write a small report on your favourite song or tranlate the lyrics (Songtext) into German. And you are supposed to enjoy your holidays!!!!!!!! Kind regards!--Lamers 18:36, 1. Apr. 2012 (CEST)

@Dilay: I know that you have the information from the internet. But what website is it from exactly? Btw. the word "informations" doesn't exist. There is only the word "information". The English word for the German word "Informationen" is "information" without "s". Enjoy your holidays!!!--Lamers 18:36, 1. Apr. 2012 (CEST)

@all: I'm very proud of our E-Zine! There are lots of interesting articles without many mistaks!! Very good!! --Jani :) 12:04, 2. Apr. 2012 (CEST)

@ALL: !!!!!!!!!!VERY IMPORTANT!!!!!!!!!!My group and me would like to write more about series...Which want you???--Jani :) 20:09, 17. Apr. 2012 (CEST)

@all: I've a name for our E-Zine: One magazine-million information. Please write a review. Thanks. --Lena. Sch. 13:38, 22. Apr. 2012 (CEST)