Auf einer Weise des Joseph Freiherrn von Eichedorff: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
In meinem Knochenkopfe <br /> | In meinem Knochenkopfe <br /> | ||
− | da geht ein | + | da geht ein Kollergang<sup>1</sup>, <br /> |
der mahlet meine Gedanken <br /> | der mahlet meine Gedanken <br /> | ||
ganz außer Zusammenhang.<br /><br /> | ganz außer Zusammenhang.<br /><br /> | ||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
und lasse Stirnenspreu.<br /><br /> | und lasse Stirnenspreu.<br /><br /> | ||
− | Ach, wär ich der stolze | + | Ach, wär ich der stolze Effendi<sup>2</sup>,<br /> |
der Gei- und Tiger hetzt, <br /> | der Gei- und Tiger hetzt, <br /> | ||
− | Wenn der Mond, in statu | + | Wenn der Mond, in statu nascend<sup>i3</sup><br /> |
seine Klinge am Himmel wetzt!-<br /><br /> | seine Klinge am Himmel wetzt!-<br /><br /> | ||
− | Ein | + | Ein Jahoo<sup>4</sup>, möcht' ich lallen <br /> |
lieber als introvertiert <br /> | lieber als introvertiert <br /> | ||
− | mit meinen | + | mit meinen Sütterlin<sup>5</sup> - Krallen <br /> |
im Kopf herumgerührt.<br /><br /> | im Kopf herumgerührt.<br /><br /> | ||
Zeile 26: | Zeile 26: | ||
im Schimmelmonat August - <br /> | im Schimmelmonat August - <br /> | ||
Was klirren so muntere Scherben <br /> | Was klirren so muntere Scherben <br /> | ||
− | in meiner | + | in meiner Besseme<sup>r6</sup> - Brust?! <br /> |
− | 1. Kollergang: Mahlwerk | + | 1. Kollergang: Mahlwerk |
− | 2. Effendi oder Effendi: frühere türkische | + | 2. Effendi oder Effendi: frühere türkische |
− | Anredeform für hochgestellte Personen. | + | Anredeform für hochgestellte Personen. |
− | 3. in statu nascendi: Im Entstehen, | + | 3. in statu nascendi: Im Entstehen, |
− | d.h. hier bei zunehmendem Mond. | + | d.h. hier bei zunehmendem Mond. |
4. Jahoo oder Yahoo: In "Gullivers | 4. Jahoo oder Yahoo: In "Gullivers | ||
Reisen" von Swift eine primitive | Reisen" von Swift eine primitive |
Version vom 21. Juni 2012, 11:30 Uhr
Peter Rühmkorf
beospiel
Auf eine Weise des Joseph Freiherrn von Eichendorff
In meinem Knochenkopfe
da geht ein Kollergang1,
der mahlet meine Gedanken
ganz außer Zusammenhang.
Mein Kopf ist voller Romantik,
meine Liebste nicht treu -
Ich treib in den Himmelsatlan
und lasse Stirnenspreu.
Ach, wär ich der stolze Effendi2,
der Gei- und Tiger hetzt,
Wenn der Mond, in statu nascendi3
seine Klinge am Himmel wetzt!-
Ein Jahoo4, möcht' ich lallen
lieber als introvertiert
mit meinen Sütterlin5 - Krallen
im Kopf herumgerührt.
Ich möcht am liebsten sterben
im Schimmelmonat August -
Was klirren so muntere Scherben
in meiner Bessemer6 - Brust?!
1. Kollergang: Mahlwerk 2. Effendi oder Effendi: frühere türkische Anredeform für hochgestellte Personen. 3. in statu nascendi: Im Entstehen, d.h. hier bei zunehmendem Mond. 4. Jahoo oder Yahoo: In "Gullivers Reisen" von Swift eine primitive Menschengattung mit tierähnlichen Zügen. 5. Sütterlin: alate deutsche Schreibschrift, um 1915 von dem Berliner Graphiker I. Sütterlin geschaffen. 6. Bessemer: Henry Bessemer (1813-1898), britischer Ingenieur, der ein Verfahren zur Stahlerzeugung mit Hilfe eines birnenförmigen Gefäßes - der sog. Bessemerbirne - erfand.