Kölsch - une langue différente? - Raoul und Iman: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KAS-Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
(4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 3: Zeile 3:
 
"Kölsch" est un dialecte parlé à Cologne et dans l´environement et il est très célèbre.
 
"Kölsch" est un dialecte parlé à Cologne et dans l´environement et il est très célèbre.
 
En plus, beaucoup de gens parlaient le dialecte.
 
En plus, beaucoup de gens parlaient le dialecte.
À Cologne, il y a beaucoup d´inscriptions sur Kölsch.
+
À Cologne, il y a beaucoup d´inscriptions en Kölsch.
  
 
[[Datei:Kreuzblume Modell Inschriften Animation.gif|490px]]
 
[[Datei:Kreuzblume Modell Inschriften Animation.gif|490px]]
  
Sur l´inscription est écrite: ''Modèle de fleuron sur les tours de la Cathédrale en grandeur orginale.''
+
Sur [[une liste des mots|<u>l´inscription</u>]] est écrite: ''Modèle de [[une liste des mots|<u>fleuron</u>]] sur les tours de la Cathédrale en grandeur orginale.''
 
''Haute 9,50m , jargeur 4,60m. Le symbole de l´achévement de la Cathédrale en 1880.''
 
''Haute 9,50m , jargeur 4,60m. Le symbole de l´achévement de la Cathédrale en 1880.''
  
 
==les chansons kölsch==
 
==les chansons kölsch==
  
À Cologne, on chante beaucoup de chansons kölsch. Mais surtout en carnaval.
+
À Cologne, on chante beaucoup de chansons en kölsch. Mais surtout pendant les jours du carnaval.
  
 
===des exemples===
 
===des exemples===
am Dom zo Kölle (au Dom dans Cologne) [http://www.koelsch-woerterbuch.de/am-dom-zo-koelle-zu-koelle-am-ring-auf-deutsch-1705.html],
+
Am Dom zo Kölle (au Dom dans Cologne) [http://www.koelsch-woerterbuch.de/am-dom-zo-koelle-zu-koelle-am-ring-auf-deutsch-1705.html],
en userem Veedel (dans notre quartier) [http://www.koelsch-woerterbuch.de/en-unserem-veedel-auf-deutsch-1622.html],
+
 
ich bin ene kölsche jung (moi, je suis un garçon kölsch) [http://www.koelsch-woerterbuch.de/ich-bin-ene-koelsche-jung-auf-deutsch-1684.html],echte Fründe (des vrais amis) [http://www.koelsch-woerterbuch.de/echte-fruende-auf-deutsch-1707.html],
+
En userem Veedel (dans notre quartier) [http://www.koelsch-woerterbuch.de/en-unserem-veedel-auf-deutsch-1622.html],
ich hab drei Haare auf der Brust (il y a trois cheveux sur mon torse) [http://www.koelsch-woerterbuch.de/ich-hab-3-haare-auf-der-brust-auf-deutsch-1663.html],
+
 
viva Colonia (vivre, Cologne!) [http://www.koelsch-woerterbuch.de/viva-colonia-auf-deutsch-1664.html],
+
Ich bin ene kölsche Jung (moi, je suis un garçon kölsch) [http://www.koelsch-woerterbuch.de/ich-bin-ene-koelsche-jung-auf-deutsch-1684.html],
Hey Kölle, du bist E Jeföhl! (Cologne, tu es un sens!) [http://www.koelsch-woerterbuch.de/hey-koelle-do-bes-e-jefoehl-auf-deutsch-1619.html]
+
 
 +
Echte Fründe (des vrais amis) [http://www.koelsch-woerterbuch.de/echte-fruende-auf-deutsch-1707.html],
 +
 
 +
Ich hab drei Haare auf der Brust (il y a trois cheveux sur mon torse) [http://www.koelsch-woerterbuch.de/ich-hab-3-haare-auf-der-brust-auf-deutsch-1663.html],
 +
 
 +
Viva Colonia (vivre, Cologne!) [http://www.koelsch-woerterbuch.de/viva-colonia-auf-deutsch-1664.html],
 +
 
 +
Hey Kölle, du bist E Jeföhl! (Cologne, tu es un sentiment!) [http://www.koelsch-woerterbuch.de/hey-koelle-do-bes-e-jefoehl-auf-deutsch-1619.html]
  
 
==Des exemples typiques==
 
==Des exemples typiques==
Zeile 39: Zeile 46:
 
| Bützje(r) || Küsschen || les bises
 
| Bützje(r) || Küsschen || les bises
 
|-
 
|-
| Pänz || Kinder || des entfants
+
| Pänz || Kinder || des enfants
 
|-
 
|-
 
| Mötz || Mütze || le bonnet
 
| Mötz || Mütze || le bonnet
Zeile 57: Zeile 64:
 
==Quiz==
 
==Quiz==
  
Et maintenant, il y a un Quiz.Mais ne triche pas!!!
+
Et maintenant, il y a un Quiz. Mais ne triche pas!!!
 
<quiz display="simple">
 
<quiz display="simple">
  
 
{Kölsch est un dialecte...}
 
{Kölsch est un dialecte...}
-...parle à Berlin.
+
-...parlé à Berlin.
-...parle à Leverkusen.
+
-...parlé à Leverkusen.
+...parle à Cologne.
+
+...parlé à Cologne.
-...parle à Munich.
+
-...parlé à Munich.
  
{kölsch est un dialecte...}
+
{Kölsch est un dialecte...}
 
+...très drôle.
 
+...très drôle.
 
+...très fou.
 
+...très fou.
-...très trist.
+
-...très triste.
 
+...très célèbre.
 
+...très célèbre.
  
 
{Où est le fleuron? Il est...}
 
{Où est le fleuron? Il est...}
 
-...sur le Rhîn.
 
-...sur le Rhîn.
-...sur le KAS.
+
-...sur la KAS.
-...sur un pont sur le Rhîn.
+
-...sur un pont au dessus du Rhîn.
+...sur les tours sur le Dom
+
+...sur les tours de la cathédrale de Cologne
  
  
{Qu´est-ce que veut dire ''fädisch'' ?}
+
{Que veut dire ''fädisch'' ?}
 
+fini
 
+fini
 
-chien\homme (méchant)
 
-chien\homme (méchant)

Aktuelle Version vom 28. Mai 2012, 15:44 Uhr

Inhaltsverzeichnis

généralites

"Kölsch" est un dialecte parlé à Cologne et dans l´environement et il est très célèbre. En plus, beaucoup de gens parlaient le dialecte. À Cologne, il y a beaucoup d´inscriptions en Kölsch.

Kreuzblume Modell Inschriften Animation.gif

Sur l´inscription est écrite: Modèle de fleuron sur les tours de la Cathédrale en grandeur orginale. Haute 9,50m , jargeur 4,60m. Le symbole de l´achévement de la Cathédrale en 1880.

les chansons kölsch

À Cologne, on chante beaucoup de chansons en kölsch. Mais surtout pendant les jours du carnaval.

des exemples

Am Dom zo Kölle (au Dom dans Cologne) [1],

En userem Veedel (dans notre quartier) [2],

Ich bin ene kölsche Jung (moi, je suis un garçon kölsch) [3],

Echte Fründe (des vrais amis) [4],

Ich hab drei Haare auf der Brust (il y a trois cheveux sur mon torse) [5],

Viva Colonia (vivre, Cologne!) [6],

Hey Kölle, du bist E Jeföhl! (Cologne, tu es un sentiment!) [7]

Des exemples typiques

"kölsch" allemand francais
Dat es Driss! Das ist Mist ! Ça, c´est nul!
Bress Stress le stress
fädisch fertig fini
Mamm Mutter la mère
Rotzbatterie* Nase le nez
Bützje(r) Küsschen les bises
Pänz Kinder des enfants
Mötz Mütze le bonnet
(fieser) Möpp Hund\fieser Mensch chien\ homme (méchant)
  • =une pille de morve

sources


Les liens

Une visite guidée de Cologne - Le guide de la 7c

Quiz

Et maintenant, il y a un Quiz. Mais ne triche pas!!!

1. Kölsch est un dialecte...

...parlé à Berlin.
...parlé à Leverkusen.
...parlé à Cologne.
...parlé à Munich.

2. Kölsch est un dialecte...

...très drôle.
...très fou.
...très triste.
...très célèbre.

3. Où est le fleuron? Il est...

...sur le Rhîn.
...sur la KAS.
...sur un pont au dessus du Rhîn.
...sur les tours de la cathédrale de Cologne

4. Que veut dire fädisch ?

fini
chien\homme (méchant)
nez
bonnet

5. Quel langue n´est pas sur l´inscription?

français
anglais
kölsch
espagnol

Punkte: 0 / 0